2024年10月adaptively(汉译英(拒绝有道词典的翻译))

 更新时间:2024-10-12

  ⑴adaptively(汉译英(拒绝有道词典的翻译

  ⑵汉译英(拒绝有道词典的翻译

  ⑶Artificialintelligence,asamoderninvention,isthefuturedevelopmentdirection.Hecanautomaticallyoperatesaordingtoapre-setmodeinanenvironmentwherehumanmanagementisnotnecessary.Itcanbeappliedtoscientificexplorationandsoon.Theavoidanceofunmannedvehicleisoneembodimentofsuchapplication.Inthisdesign,Cmicrocontrollerisusedasintelligentunmannedvehiclecontrolsystem.Adoptingultrasonicsensorstodetectobstaclesontheroad,thenitcanperformreal-timesignalacquisition,analysisandprocessing,whenencounterringobstacles,trolleycanadjustitsspeedadaptively,andautomaticallyachieveparkingandotherobstacleavoidancefunction.Thedesignhassimplestructure,itiseasytoberealized,butitishighlyintelligent,humanoriented,partlyembodystheintelligenceofthedesign

  ⑷adaptation的有副词变形吗

  ⑸adaptation是adapt的派生名词,派生形容词是adaptive,副词是adaptively。

  ⑹adapt的副词是heal的副词是require的副词是reverse的副词和形容词cintroversy的动词weave的副词

  ⑺adaptivelyAordingtothedistinguishedresult,thealgorithmadaptivelysetsthemutationrate.根据辨识结果,自适应地设置变异概率。heal有形容词:healableThisdiseasecanbehealable.这个病可以治愈的。require的形容词:requiredChineseandmathematicsarerequiredsubjects.语文和数学是必修课。reverse形容词thetrendappearstobegoinginthereversedirection.时尚似乎正在向反方向发展。reversely副词Reversely,anolderCSScanhaveahightemperature.相反的,在一定的条件下即使是老的钢性铸铁,仍能保持相当高的温度。cintroversy拼写错误吧weave一般没有副词

  ⑻片上通信网络在其临近临界点位置运行时是最强劲高效的。对于任何一个给定的信息负载,通信网络能够通过调试网络的频率和电压使其在该范围内运行。对于一个旁路网络,我们会根据动态频率和电压范围提供中央控制器的设计方案。在已知信息(包括通信网络中的负载和频率的基础上,控制器会调整频率和电压使其工作在临界点下。我们为连续和独立的电压范围提供控制机制。根据各自的频率范围并考虑到电压开关延迟,我们会在一个随机、平滑、复杂且易出现突发状况的通信环境下评估这一控制机制。实验证明,适应性控制在低能耗环境中表现突出。与定频的高频网络相比,适应性控制网络会表现得更加高效。我们把它同定频网络做比较,适应性网络既不会对无界定的演示表现出过大的延迟,也不会在超高频和高能耗的需求环境中产生限制。我也是学通信专业的,但由于不太清楚背景,所以有的地方可能翻译得不恰当还请楼主自己再修改一下有需要的探讨的地方也可以Hi我~谢谢

  ⑼toaeleratechipremoval,更远的计划可编程gatearray积分basedproportional-derivativecontrolLERhasbeendevelopedandappliedtohigh-speedCmilling机(阿尔弗雷多·罗克,RenedeJesus,吉尔伯托,与罗德里戈,年。sincethesealgorithmsdonotconsiderfeedratefluctua-TION,加速/decelerationandjerkmayexceedtolerable的的限制ifthecurvaturechangesabruptly.Additionally,平滑ofthemandsmightalsostabilizethebeginningendofthemotionorstatesofdiscontinuityofvelocity。值得注意的是,reducingtheshocktothemachine’sstructurereduces在uncertaintyinthedisturbancefromoutsideofthecontrol循环。newaelerationanddecelerationalgorithmsadaptivelythespeedinput控制(ErkorkmazAltintas,年,郭,王,李刘,年。smoothvelocitywithjerkconstrainedalonga参数curvecanbeobtainedbyvaryingtheinterpolation期间(ErkorkmazAltintas,。因此,挺举,加速度,速度anddisplacementshouldbedeterminedbeforemotionstarts。

  ⑽老调重弹的意思是什么

  ⑾问题一:老调重弹是什么意思?//资料馆重看AVEC《Troptt,troptard》(孩童应该是夫妻之子..重看问题二:老调重弹是什么意思词目老调重弹发音lǎodiàozhòngdàn释义比喻把说过多次的理论、主张重新搬出来。也比喻把搁置很久的技艺重新做起来。亦作“旧调重弹”、“重弹老调”。问题三:虽然是老调重弹但能坦然面对孤独的人不会活的太糟糕是什么意思不要想着用什么样的姿态,不要刻意去学别人的方式,你有你自己的东西,做你自己就好了。我们总会遇到很多孤独且困难的时刻,那时我们都觉得自己过不去了,但我们都过来了。正是因为经历了无数个这样的时刻,我们才能学会坦然,才能知道应该怎么样面对接下来的可能会接踵而来的困难。如果你想去实现梦想,孤独是你的必修课。如果不能沉下心来,就没有办法去实现它,因为那绝对不是一件容易的事情。孤独能让你更坚强。你只要记得,你不是一个人在苦逼,那些看起来坚定的人,在背后也下定了无数的决心。而你总会在某次下定决心之后,一路飞奔再也不回头,什么困难都打不倒你。问题四:虽然是老调重弹,但能坦然面对孤独的人,不会活的太糟糕、这句话是什么意思l这句话可以理解为:虽然生活还是原来那个样子,但能耐得住孤独且不会感到孤独的人,应该不会活得太痛苦。问题五:老生常谈什么意思【解释】:老书生经常说的话。比喻人们听惯了的没有新鲜意思的话。【出自】:《三国志?魏书?管辂传》:“此老生之常谈。”【近义词】:陈词滥调、老调重弹【反义词】:标新立异、真知灼见问题六:rehashing是什么意思rehashing英老调重弹重散列网络改作双语例句Thesecondlayeremploystheabove-mentionedextendibleHash,self-adaptivelyrehashingtheconflictingdictionaryelementsaordingtothesituation.第二层采用上述改进的可扩展Hash,对冲突的字典元素根据冲突的状况自适应地作进一步散列。Wespentmostofthemeetingrehashingoldissues.我们会上的大部分时间花在重谈那些老问题上。问题七:老调重弹皆平凡国计民生干不完打一生肖你好,答案是猴,属猴的人一般都有管理财务的精明才干,富于实践精神。属猴人常采取薄利多销的策略,达到事业上的兴旺。属猴人在同别人的交易中斤斤计较,不象属虎人那么爽快,也不象属龙人那样硬碰硬,属猴人只是依靠小赚头的不断积累。这些微小利润乍看起来不起眼,但当别人计算出每一部分小利润积累的结果时,再去看看属猴人不断地发展,别人就一定要吃惊了。工业、政治、经济等领域中如果没有这样一些人参与是会受些损失的。“猴”的机智在中国神话传说中是出了名的。但一定要注意,别人若与属猴人一起共事,必须使属猴人百分之百地站在别人一边,别人才能成功。希望我的回答可以帮到你问题八:不破不立是什么意思不破不立bùpuòbùlì【解释】:不破胆旧的,就不能建立新的。【出自】:***《新民主主义论》:“不把这种东西打倒,什么新文化都是建立不起来的。不破不立,不塞不流,不止不行。”【近义词】:大破大立、除旧布新【反义词】:老调重弹、倒行逆施【语法】:紧缩式;作分句;指不批评旧事物就不能发展新事物

  ⑿英语adaptivelymaintain怎么翻译

  ⒀英语adaptivelymaintain怎么翻译,英语adaptivelymaintain翻译为:自适应维护。

  ⒁继续用这个策略,我们必须首先估计incoherent-noise差异,不知道w的不连贯的部分数据在每个通道都是通过定义不可以预见的数据在其余的通道。因此,如果我们用多元线性回归来适应数据通道k剩余的K-频道,残差的大小至少提供了一个粗略的估计incoherent-noise对与通道k。也就是说,我们可以估算出;作为剩余方差拟合得到的线性模型()这个简单的估计可以精炼。特别是,偏见估计为;产生的噪声的存在在所有通道可以是至少大约删除(附录A)。此外,一旦我们有了一个大致的估计的M我们可以提高稳定性和精度的方差的估计。这些想法进行进一步的讨论之下,而在附录A。需要注意的要点是,简单的最初估计的o;,k=,k,这里提出不需要任何先验信息其他的未知参数,因此适合作为起点鲁棒迭代算法下面的定义更加精确。最后的关键部件,我们估计方案是使用自适应地确定权重来清理孤立中的离群值单个频道,并downweight异常数据向量。大致上,使用的方法是相似的回归线性回归先前用于地磁转移函数估计问题,埃格伯特&布克()和Chaveetal。()。我们开始与进一步的细节,在这些健壮的方法。

  ⒂全国高考英语一卷D篇阅读理解辨析

  ⒃全国高考英语一卷D篇阅读理解试题文本第一段:Popularizationhasinsomecaseschangedtheoriginalmeaningofemotional(情感的)intelligence.Manypeoplenowmisunderstandemotionalintelligenceasalmosteverythingdesirableinaperson’smakeupthatcannotbemeasuredbyanIQtest,suchascharacter,motivation,confidence,mentalstability,optimismand“peopleskills.”Researchhasshownthatemotionalskillsmaycontributetosomeofthesequalities,butmostofthemmovefarbeyondskill-basedemotionalintelligence.原文节选第一段对照:Popularizationhasinsomecasesdistortedtheoriginalscientificdefinitionofemotionalintelligence.Manypeoplenowequateemotionalintelligencewithalmosteverythingdesirableinaperson’smakeupthatcannotbemeasuredbyanIQtest,suchascharacter,motivation,confidence,mentalstability,optimismand“peopleskills.“Researchhasshownthatemotionalskillsmaycontributetosomeofthesequalities,butmostofthemmovefarbeyondskill-basedemotionalintelligence..本段关键信息词汇:changed,popularization,original,misunderstand,makeup,farbeyond,skill-based,but,a.Popularization:为大众所普遍接受的(对普通公众有吸引力的行为、或者现象b.makeup:取含义(N-UNCOUNT天性;性格Some-one’smake-upistheirnatureandthevariousqualitiesintheircharacter.Therewassomefatalflawinhismakeup,andastimewentonhelapsedintolongsilencesorbecameoff-hand.他的性格有致命的缺陷,随着时间的推移,他陷入了久久的沉默,或者变得漠然。.黑体词部分从语篇思维角度可能会是影响阅读理解的关键词,也可能是命题题点所需要支持的信息词。.Whatisamonmisunderstandingofemotionalintelligence?A.ItcanbemeasuredbyanIQtest.B.Ithelpstoexerciseaperson’smind.C.Itincludesasetofemotionalskills.D.Itreferstoaperson’spositivequalities.本题题干提问信息词汇:misunderstanding。相对应上面提到的阅读以及命题关键词:misunderstood。本题的四个选项对这一部分进行了paraphrase,干扰项把原文信息进行了相反的paraphrase,正确项貌似对信息almosteverythingdesirable进行了paraphrase:Itreferstoaperson’spositivequalities.但事实上,desirable和positive是两个具有不同性质的修饰类形容词。两者严谨来讲不能同指同一事物。此处,答案选择D。文本第一段命题人修改了两个信息词distorted—changed;equate—misunderstood。这两对词汇的替换是否恰当,供读者们探讨。本观点认为有欠妥当,因为欠妥当,引起题的设计结合原文让人感觉不地道。Distort相似与misunderstood,而equate和misunderstood基本很难语义相关。考试文本第二段:We?prefertodescribeemotionalintelligenceasaspecificsetofskillsthatcanbeusedforeithergoodorbadpurposes.Theabilitytoauratelyunderstandhowothersarefeelingmaybeusedbyadoctortofindhowbesttohelpherpatients,whileacheatermightuseittocontrolpotentialvictims.Beingemotionallyintelligentdoesnotnecessarilymakeoneamoralperson.Weprefertodefineemotionalintelligenceasaspecificsetofskillsthatcanbeusedforeitherprosocialorantisocialpurposes.Theabilitytoauratelyperceivehowothersarefeelingmaybeusedbyatherapisttogaugehowbesttohelpherclients,whereasaconartistmightuseittomanipulatepotentialvictims.Beingemotionallyintelligentdoesnotnecessarilymakeoneahicalperson..标色部分为“第二段”的试题文本和原文改动词汇对比。试题文本被认为在此处划分了另一段落。是否符合语篇写作形式逻辑,需要从写作技巧上进行具体分析。.事实上,define无需改为describe。Prosocialorantisocialpurposes改为goodorbadpurposes已经改变了,原作者的写作意图,两者含义区别很大,会给读者造成一定的思维干扰。perceive,understand,know这样的替换还是可以的。therapist/doctor,gauge/find,client/patient,whereas/while,conartist/cheater的替换也可以接受。Ethical应该是课标词汇,无需修改。.“Theability《toauratelyunderstandhowothersarefeeling》maybeusedbyadoctortofindhowbesttohelpherpatients,whileacheatermightuseittocontrolpotentialvictims.”这是一个复杂句子,theability指上文提到的emotionalintelligence所代表的能力。Theabilitymaybeusedbyadoctortofind...whereas(此处还是觉得原词更好表示“指定性转折对比”,医生可以用以对症治疗,骗子也可能拿来行骗。得出结论:有情商的人群可能是具有两面性的分类人群。.Whydoestheauthormention“doctor”and“cheater”inparagraph?A.Toexplainarule.?B.Toclarifyaconcept.C.To?presentafact.?D.Tomakeaprediction.此题属于细节理解题。理解了原文信息就可以读懂题干。但是选项信息区别性不是太大,命题人从主观角度给出D为标准答案。比较起来,D为最佳。AC并没有原则上的非正确性的信息支持。考试文本第三段:Althoughpopularbeliefsregardingemotionalintelligencerun?far?aheadofwhatresearchcanreasonablysupport,theoveralleffectsofthepublicityhavebeenmorebeneficialthanharmful.Themostpositiveaspect?ofthispopularizationisanewandmuchneededemphasis(重视)onemotionbyemployers,educatorsandothersinterestedinpromotingsocialwell-being.?原文对照:Althoughpopularclaimsregardingemotionalintelligencerunfaraheadofwhatresearchcanreasonablysupport,theoveralleffectsofthepublicityhavebeenmorebeneficialthanharmful.Themostpositiveaspectofthispopularizationisanewandmuchneededemphasisonemotionbyemployers,educatorsandothersinterestedinpromotingsocialwelfare..Althoughpopularbeliefsregardingemotionalintelligencerun?far?aheadofwhatresearchcanreasonablysupport,theoveralleffectsofthepublicityhavebeenmorebeneficialthanharmful.虽然关于情商的流行(大众化观点远远超出了研究所能提供的合理支持(论证,但宣传的总体效果是利大于弊。a.runfaraheadof:远远跑在前面。此处语境指“远远超过”。b.publicityn.(媒体的)关注,宣传,报道;宣传业;广告宣传工作;传播工作.Themostpositiveaspectofthispopularizationisanewandmuchneededemphasisonemotionbyemployers,educatorsandothersinterestedinpromotingsocialwelfare.这种普及(媒体宣传形成的人们的普遍认知最积极的方面是雇主、教育工作者和其他关心促进社会福利的人对情感的一种新的和急需的强化。试题文本第四段:Thepopularizationofemotionalintelligencehashelpedboththepublicandresearchersre-evaluatethefunctionalityofemotionsandhowtheyservepeopleadaptivelyineverydaylife.原文对照:Thepopularizationofemotionalintelligencehashelpedboththepublicandresearchpsychologyreevaluatethefunctionalityofemotionsandhowtheyservehumansadaptivelyineverydaylife.此处researchpsychology/researchers,humans/people的替换意义不是很大,原文词汇更加贴切达意。.Thepopularizationofemotionalintelligencehashelpedboththepublicandresearchersre-evaluatethefunctionalityofemotionsandhowtheyservepeopleadaptivelyineverydaylife.情商的普及帮助公众和研究者重新评估情感的功能以及它们如何在日常生活中适应性地为人们服务。.Whatistheauthor’sattitudetothepopularizationofemotionalintelligence?A.Favorable.B.Intolerant.C.Doubtful.D.Unclear.询问作者情感态度的试题一般可以通过文章信息获得答案。文本.段表明作者的态度是肯定的。试题文本第五段:Althoughthecontinuingpopularappealofemotionalintelligenceisdesirable,wehopethatsuchattentionwillexciteagreaterinterestinthescientificandscholarlystudyofemotion.Itisourhopethatiningdecades,advancesinsciencewilloffernewperspectives(视角)fromwhichtostudyhowpeoplemanagetheirlives.Emotionalintelligence,withitsfocusonbothheadandheart,mayservetopointusintherightdirection..Althoughthecontinuingpopularappealofemotionalintelligenceisdesirable,wehopethatsuchattentionwillexciteagreaterinterestinthescientificandscholarlystudyofemotion.虽然情绪智力的持续流行的吸引力是可取的,我们希望这种关注将激发对情绪的科学和学术研究的更大兴趣。.Itisourhopethatiningdecades,advancesinsciencewilloffernewperspectives(视角)fromwhichtostudyhowpeoplemanagetheirlives.我们希望在未来的几十年里,科学的进步将提供新的视角以此来研究人们如何管理(引领自己的生活。此处,原文当中的navigate要比修改后的manage更能表达意义。.Emotionalintelligence,withitsfocusonbothheadandheart,mayservetopointusintherightdirection.情商,以其对头脑和心灵的关注,可能会为我们指明正确的方向。原文对照:Althoughthecontinuingpopularappealofemotionalintelligenceisbothwarrantedanddesirable,wehopethatsuchattentionwillstimulateagreaterinterestinthescientificandscholarlystudyofemotion.Itisourhopethatiningdecades,advancesincognitiveandaffectivesciencewillofferintertwiningperspectivesfromwhichtostudyhowpeoplenavigatetheirlives.Emotionalintelligence,withitsfocusonbothheadandheart,mayadequatelyservetopointusintherightdirection..Whatdoesthelastparagraphmainlytalkaboutconcerningemotionalintelligence?A.Itsappealtothepublic.B.Expectationsforfuturestudies.C.Itspracticalapplication.D.Scientistswithnewperspectives.此题的命题点属于对段落大意进行概括,关联关键词“hope,will,may”,链接答案中的expectations。D项的语言表述是有问题的。B项可以改为:Expectationsforfuturestudiesonit.C项可以改为:Thepracticalapplicationonit.总结:本文是节选。文章基本表意完整。选取这一部分视角和普通关于情商的认知有一定的差异性。也正是这种认知差异性使得本文通过英语传达的思想略有难度。文本有一些复杂句,但整体句式整齐,没有偏怪句式,不会产生明显的句式语言障碍。当然,也会对学生的基本语法习得情况有一定的区分度。试题命制中规中矩。试题文本被命题人划分为段,从文法角度是否严谨科学有待考证。建议语篇分析此文时酌情科学进行。试卷试题:We?prefertodescribeemotionalintelligenceasaspecificsetofskillsthatcanbeusedforeithergoodorbadpurposes.Theabilitytoauratelyunderstandhowothersarefeelingmaybeusedbyadoctortofindhowbesttohelpherpatients,whileacheatermightuseittocontrolpotentialvictims.Beingemotionallyintelligentdoesnotnecessarilymakeoneamoralperson.Althoughpopularbeliefsregardingemotionalintelligencerun?far?aheadofwhatresearchcanreasonablysupport,theoveralleffectsofthepublicityhavebeenmorebeneficialthanharmful.Themostpositiveaspect?ofthispopularizationisanewandmuchneededemphasis(重视)onemotionbyemployers,educatorsandothersinterestedinpromotingsocialwell-being.?Thepopularizationofemotionalintelligencehashelpedboththepublicandresearchersre-evaluatethefunctionalityofemotionsandhowtheyservepeopleadaptivelyineverydaylife.Althoughthecontinuingpopularappealofemotionalintelligenceisdesirable,wehopethatsuchattentionwillexciteagreaterinterestinthescientificandscholarlystudyofemotion.Itisourhopethatiningdecades,advancesinsciencewilloffernewperspectives(视角)fromwhichtostudyhowpeoplemanagetheirlives.Emotionalintelligence,withitsfocusonbothheadandheart,mayservetopointusintherightdirection..Whatisamonmisunderstandingofemotionalintelligence?A.ItcanbemeasuredbyanIQtest.B.Ithelpstoexerciseaperson’smind.C.Itincludesasetofemotionalskills.D.Itreferstoaperson’spositivequalities..Whydoestheauthormention“doctor”and“cheater”inparagraph?A.Toexplainarule.B.Toclarifyaconcept.C.Topresentafact.D.Tomakeaprediction.Althoughthecontinuingpopularappealofemotionalintelligenceisbothwarrantedanddesirable,wehopethatsuchattentionwillstimulateagreaterinterestinthescientificandscholarlystudyofemotion..Whatistheauthor’sattitudetothepopularizationofemotionalintelligence?A.Favorable.B.Intolerant.C.Doubtful.D.Unclear..Whatdoesthelastparagraphmainlytalkaboutconcerningemotionalintelligence?A.Itsappealtothepublic.B.Expectationsforfuturestudies.C.Itspracticalapplication.D.Scientistswithnewperspectives.原文链接:节选原文:Popularizationhasinsomecasesdistortedtheoriginalscientificdefinitionofemotionalintelligence.Manypeoplenowequateemotionalintelligencewithalmosteverythingdesirableinaperson’smakeupthatcannotbemeasuredbyanIQtest,suchascharacter,motivation,confidence,mentalstability,optimismand“peopleskills.“Researchhasshownthatemotionalskillsmaycontributetosomeofthesequalities,butmostofthemmovefarbeyondskill-basedemotionalintelligence.Weprefertodefineemotionalintelligenceasaspecificsetofskillsthatcanbeusedforeitherprosocialorantisocialpurposes.Theabilitytoauratelyperceivehowothersarefeelingmaybeusedbyatherapisttogaugehowbesttohelpherclients,whereasaconartistmightuseittomanipulatepotentialvictims.Beingemotionallyintelligentdoesnotnecessarilymakeoneahicalperson.Althoughpopularclaimsregardingemotionalintelligencerunfaraheadofwhatresearchcanreasonablysupport,theoveralleffectsofthepublicityhavebeenmorebeneficialthanharmful.Themostpositiveaspectofthispopularizationisanewandmuchneededemphasisonemotionbyemployers,educatorsandothersinterestedinpromotingsocialwelfare.Thepopularizationofemotionalintelligencehashelpedboththepublicandresearchpsychologyreevaluatethefunctionalityofemotionsandhowtheyservehumansadaptivelyineverydaylife.Althoughthecontinuingpopularappealofemotionalintelligenceisbothwarrantedanddesirable,wehopethatsuchattentionwillstimulateagreaterinterestinthescientificandscholarlystudyofemotion.Itisourhopethatiningdecades,advancesincognitiveandaffectivesciencewillofferintertwiningperspectivesfromwhichtostudyhowpeoplenavigatetheirlives.Emotionalintelligence,withitsfocusonbothheadandheart,mayadequatelyservetopointusintherightdirection

您可能感兴趣的文章:

相关文章